К 65-летию нашего Великого Русского писателя, Ирины Анатольевны Дедюховой, «Литературное обозрение» готовит к выпуску все романы в юбилейном издании.
В «Литературном обозрении» уже публиковался этот роман с фотографиями из архива автора — Повелительница снов.
Напомним упоминание о романе в биографии писателя.
Писать прозу Ирина Анатольевна начинает в 1997 г. – с романа «Повелительница снов». Название романа является аллюзией к известной казачьей песне «Ой, то не вечер», поскольку в первой части романа описываются быт и обычаи донских казаков, образ их жизни в советский период. В то же время «Повелительница снов» — это одно из имен королева Маб, королевы фей в английском фольклоре.
Роман написан в конце 90-х годов как осмысление исторического перелома, выпавшего на эти годы стране и ее народу. Фабула романа представляет собой последовательность событий с момента рождения главной героини Вари да начала «лихих 90-х».
Экспозиция романа расширяет фактическую сторону повествования – описанием жизни родителей Вари, ее бабушки, то есть революционный период 1917 года, Великую Отечественную войну.
Несмотря на строгую последовательность событий из жизни главной героини, отражающих особенности 60-х, 70-х, 80-х годов ХХ столетия, повествование романа многослойно из-за идеи реинкарнации в главной героине — некого «Желтолицего», со своей историей жизни и смерти.
Прошлая жизнь Желтолицего настолько переплетается с жизнью реальной Вари, что в момент кульминации это спасает ее близких от бандитской разборки, типичной для начавшегося процесса передела собственности. По жанру роман можно отнести к магическому реализму, поскольку используемый автором художественный метод включает магические элементы и детали — в реалистическую картину мира. Одновременно, это эпический роман прямой композиции, где основная сюжетная линия включает в себя всю вторую половину ХХ века. Вместе с тем, само присутствие элементов магического реализма позволяет автору использовать жанровую эклектику: от элементов плутовского романа до фэнтези.
Роман классической традиции, с некоторым налетом архаики в реалистической части, держится на очень симпатичном, подзабытом уже образе человека героического склада, женщины, которой тесно в мелкой современности. Прямая композиция сегодня выглядит одновременно архаично и свежо, поскольку вот уже сколько-то лет прозаики ее избегают. А здесь — детство, юность, университеты и… аватары (прошлые жизни). Фантастика в эту систему вводится элегантно, с чувством юмора и меры, и выглядит на удивление органично. Дар сочетать осязаемо живое и всецело надуманное — особенность таланта писательницы. Еще одна особенность — возвращение в прозаический обиход слова “душа”, в эпоху символизма и разгула женской лирики надолго заброшенного на антресоли поэтического хлама. Налет оккультно-терминологического значения, который акцентирует писательница, возвращая слову непринужденность обращения, снимает въевшийся в него налет сентиментальности.
Анна Кузнецова «Ежедневное чтение» Опубликовано в журнале «Знамя» 2004, №10
Сам ее выход на общественную арену в качестве писателя — случайным не назовешь. Роман, исторически подытоживший государственный переворот начала 90-х — пишется в 1997 году накануне очередного государственного переворота, закончившегося в 1998 г. дефолтом. Но ведь и там о государственности России вопрос ставился… на недели!
В романе, в почти забытой традиции — есть открытые лирические обращения к России, проникнутые верой и любовью. Эта «традиционность» предопределила сложную судьбу писателя и не менее трудный приход ее произведений к читателю. Напомню, что это нынче всякий считает долгом отметиться по поводу собственного «патриотизма». А до середины «нулевых» в «современной литературе» было принято «бичевать недостатки» собственной Родины и предъявлять к ней претензии.
Для всех читателей Ирины Анатольевны этот роман занимает особое место. Какими-то непостижимыми путями он попадал к каждому в самое критическое время… выбора. И выбор этот был, как правило, на грани жизни и смерти. В тот самый миг, «когда перед тобою проносится вся жизнь».
Все помнят фразу о том, что наша Повелительница снов родилась в первый день Водолея, то есть 21 января 1960 года. В сущности, роман был так и размещен в сети в самом начале нулевых, с персональными данными автора, хотя и в «бумажном виде» Ирина Анатольевна издавала его без имени автора на обложке.
С того времени очень много воды утекло, роман читали все, кто действительно научился читать на русском. Отмечу лишь, что автор ни разу не получала за его публикацию авторского вознаграждения, роман не издавался в принятой практике книгоиздания. А вот что издавалось вместо него… то мы и имеем.
Тем не менее, мне лично запомнилась из последней главы романы фраза про «проторенную тропку в будущее». Каждый находит в нем свое, многие вообще утверждают, что героиня романа Варька, хоть и имеющая «опорные» биографические черты автора, написана прямо с них, с их жизни. Лично я тогда увидела эту «тропку в будущее» или, как это говорит нынче ИАД — «не суицидный выход». Там, в сущности, каждая глава — такой жесткий несуицидный выход в складывавшихся общих ситуациях.
Свою личную встречу с этим романом могу описать очень просто — «мозги встали на место». Но вдобавок успокоилась душа, наконец, примирившись с «несовпадением по времени»… а главное, душа начала свою работу! Ту работу, о которой писал Николай Заболоцкий «Душа обязана трудиться!..» Вовсе не ту работу, которую моей душе предлагали все, кому не лень, кто явно уже не имел собственной души.
Ирина Анатольевна говорила, что наименование романа будто бы из казачьей песни «Ой, то не вечер»:
Ой, то не вечер, то не вечер.
Ой мне малым мало спалось.
Мне малым мало спалось,
Ой, да во сне привиделось…
Мне во сне привиделось,
Будто конь мой вороной
Разыгрался, расплясался,
Ой, да разрезвился подо мной.
Далее там каждый раз налетают черные вороны, чтобы сорвать черную шапку с головы, но… в ромне все каждый раз «как-то обходится». И надо лишь «день простоять и ночь продержаться», потому что… это и означает жить.
Однако следует пмнить, что и уникальные вебинары «Книжной лавки» начались, в том числе, с испанской драмы чести на примере произведения Кальдерона де ла Барка «Жизнь как сон»:
Ведь мы, быть может, только спим.
Да, только спим, пока мы в мире.
Столь необычном, что для нас.
Жить значит спать, быть в этой жизни —
Жить сновиденьем каждый час.
В русском языке на сей счет есть поговорка: «Не спи! Замерзнешь!» И кто только рядом не призывает проспать свою жизнь, предоставив распоряжаться ею каким-то мутным призрачным фигурам… Но вот выходит наша Повелительница снов — и весь системный анализ нашей жизни предстает перед нами в отформатированном виде.
Конечно, на вебинарах мы рассматривали и маленький шедевр Ф.М. Достоевский «Дядюшкин сон», с которого Федор Михайлович начал вписываться в мирную жизнь после каторги. Так что… все это исключительно в классической литературной традиции.
Наталья Иванова, редактор «Литературного обозрения»
Читать Дедюхова И.А. «Повелительница снов»
Книги Ирины Анатольевны Дедюховой в «Книжной лавке»:
- Ирина Дедюхова «Повелительница снов»
- Ирина Дедюхова «Безбрежные воды Стикса»
- Ирина Дедюхова «Время сказок»
- Ирина Дедюхова «На понтах»
- Ирина Дедюхова «Песнь Алконоста»
- Ирина Дедюхова «Начальный свод»
- Ирина Дедюхова «Трудно быть богом…»
- Ирина Дедюхова «Домострой»
- Ирина Дедюхова «Кодекс Хаммурапи»
- Ирина Дедюхова «Нафталин»
- Ирина Дедюхова «Кухаркины дети»
- И.А. Дедюхова «Псевдокультура и частная собственность»
- И.А. Дедюхова «СЗХ — стратегические зоны хозяйствования»
- Дедюхова И.А. Парнасские сестры
- Дедюхова И.А. Книга мертвых (I глава)
- Дедюхова И.А. Позови меня трижды…
- Дедюхова И.А. Армагеддон № 3
- Дедюхова И.А. Нравственные критерии анализа
- Дедюхова И.А. Техническое обследование жилых зданий
- Дедюхова И.А. Управление стратегиями в области жилищного строительства и реконструкции
- Дедюхова И.А. «Из истории жилищного строительства в СССР»
- Реконструкция жилья третьей группы капитальности