2Интерес к этому произведению Шекспира продиктован, прежде всего, одной фразой из монолога священника о лютиках-цветочках: «Как надвое нам душу раскололи».

Эта фраза употреблялась настолько часто, что пора присмотреться к трагедии, которая с завидной регулярностью становится лейтмотивом целых поколений, начиная со знаменитой экранизации Франко Дзеффирелли 1968 года с Леонардом Уайтингом и Оливией Хасси в главных ролях.
Но как за столько лет это достаточно банальная история, повторяющаяся в каждом поколении с завидной регулярностью, не утратила интереса публики, причем, на разных языках, в разных концах света и абсолютно различных общественных формациях?..

«Ромео и Джульетта» — трагедия в 5 действиях Уильяма Шекспира, рассказывающая о любви юноши и девушки из двух враждующих старинных родов — Монтекки и Капулетти.

Сочинение обычно датируется 1594-95 годами. Более ранняя датировка пьесы возникала в связи с предположением о том, что работа над ней могла быть начата ещё в 1591 году, затем отложена и окончена примерно два года спустя. Таким образом, 1593 год оказывается наиболее ранней из рассматриваемых дат, а 1596 год — позднейшей, так как в следующем году текст пьесы уже был напечатан.
Достоверность данной истории не установлена, но приметы исторического фона и жизненные мотивы, присутствующие в итальянской основе сюжета, сообщают определённое правдоподобие печальной повести о веронских влюблённых.

Непосредственной сюжетной основой трагедии Шекспира послужила, по всей видимости, поэма Артура Брука «Трагическая история Ромео и Джульетты» (Arthur Brooke. The tragicall Historye of Romeus and Juliet,1562). Упомянув о некой предшествующей пьесе, Брук, тем не менее, разработал сюжет, воспринятый им из переведённой на французский язык новеллы итальянского литератора Маттео Банделло (Matteo Maria Bandello, 1485—1561), в оригинале вышедшей в 1554 году в сборнике «Четыре книги новелл» (Часть вторая, новелла IX, изд. в Лукке). У Брука также присутствуют отголоски поэзии Джефри Чосера (Geoffrey Chaucer, 1340—1400, «Troilus and Criseyde», 1561).

Повествование Банделло представляло собой расширенный, детализированный пересказ более компактного произведения Луиджи Да Порто (Luigi Da Porto, 1485—1529) «Новонайденная история двух благородных влюблённых и их печальной смерти, произошедшей в Вероне во времена синьора Бартоломео делла Скала» (Historia novellamente ritrovata di due nobili amanti, 1524), в котором впервые в литературе появились образы Ромео и Джульетты (Romeo Montecchi e Giulietta Cappelletti) и некоторые другие персонажи (монах Лоренцо, Маркуччо, Тебальдо, граф ди Лодроне — жених Джульетты), получившие развитие в пьесе Шекспира. Новелла Да Порто неоднократно (в 1531 и 1535 годах) печаталась в Венеции (в 1539 году была издана под названием «Джульетта»/Giulietta) и пользовалась большим успехом.

Но каким бы не был успех этой истории в первоисточника 16 века, все последующие поколения предпочитают знакомиться с ней — в «новом прочтении» Уильяма Шекспира.

Вебинар состоится 23 августа в 20:00 (время московское)

Зарегистрируйтесь для участия в вебинаре, заполнив следующую форму и оплатив участие. Обязательны для заполнения только поля Имя и E-mail.

Емейл в форме оплаты в форме регистрации должны совпадать. После оплаты и проверки администратором на этот емейл вам будет выслана ссылка для участия в вебинаре.

Оплатить Яндекс.Деньгами или банковской картой можно в форме ниже:

Вебинары августа

Читать по теме:

Уильям Шекспир «Ромео и Джульетта»

1 Comment for this entry

  • Leo:

    МЕРКУЦИО:
    Чума, чума на оба ваши дома!
    Я из-за них пойду червям на пищу,
    Пропал, погиб. Чума на оба ваши дома!

    Очень популярно сейчас, когда граждане поставлены перед видимостью выбора. А принадлежать не хочется ни одному из этих домов. Как посмотришь на предоставляемый выбор: Путин или Зюганов, Путин или Медведев, так и хочется сказать вслед за классиком, ага, сокраментальное. Чума Вас побери обоих!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

//