f43e89d604528810a69c59d49b5364fc (2)Маргери́т Юрсена́р (фр. Marguerite Yourcenar, 8 июня 1903, Брюссель—17 декабря 1987, Маунт-Дезерт, Мэн) — французская писательница.

Уроженка Бельгии, настоящая фамилия — Крейанкур (Crayencour), псевдоним представляет собой анаграмму фамилии. С 1939 года жила в США, в 1947 году получила американское гражданство. Маргерит Юрсенар — поистине уникальная фигура в современной французской литературе. Первая женщина, ставшая членом Французской академии и тем самым взорвавшая двухвековую традицию, не допускавшую женщин в общество «бессмертных», она и в жизни, и в творчестве шла своим особым путём.

Мать Юрсенар, происходившая из старинной бельгийской семьи, умерла в 1903 году, произведя на свет единственную дочь, Маргерит. Девочка осталась на попечении отца, который сыграл большую роль в её жизни. Бродяга по натуре, любитель женщин, Мишель де Крейянкур очень часто переезжал из города в город, из страны в страну, был игроком, не знавшим счета деньгам, но при этом оказался хорошим отцом. Тонкий ценитель литературы и искусства, Мишель читал дочери вслух свои любимые книги. Среди первых прочитанных ею авторов были Аристофан и Расин, Шекспир и Метерлинк, Шатобриан и Ибсен, Сен-Симон и Мережковский, исторические романы которого оказали на писательницу известное влияние. Маргерит не посещала никаких учебных заведений, но получила прекрасное домашнее образование, знала несколько языков и продолжала учиться всю жизнь.

Отец Маргерит умер, успев увидеть напечатанным (на его деньги) первый литературный опыт дочери, поэму «Сад химер». Псевдоним Юрсенар Маргерит и отец придумали вместе, составляя анаграммы из фамилии Крейянкур. Маргерит привлекло то, что написанный по-французски (Yourcenar), псевдоним выглядит весьма экзотично, так как первая буква — игрек, почти не встречается в начале французских фамилий.

Первое большое прозаическое произведение, роман «Алексис, или Рассуждение о тщетной борьбе» (1929) — исповедь гомосексуалиста. Много лет спустя, отвечая на вопросы журналистов почему она выбрала для своего дебюта в литературе столь скандальную для той поры тему, Маргерит ответила: «А вот это мне было совершенно безразлично». С самого начала своей творческой карьеры она проявила полную независимость взглядов, вкусов и поведения. Тема гомосексуальной и бисексуальной любви не раз возникала потом в её произведениях, потому что в этом, говорила писательница, её герои обретали свободу выбора, все проявления которой так ценила она сама.

Читать Маргерит Юрсенар «Философский камень»

Экранизация

kinopoisk.ru

В 1988 Андре Дельво снял по мотивам романа одноимённый фильм; роль Зенона исполнил Джан Мария Волонте.

Последний полнометражный фильм Дельво, экранизация одноимённого романа Маргерит Юрсенар. Идея перенести на экран «Философский камень» появилась у Дельво в начале 1980-х, но для написания сценария понадобилось несколько лет, так как режиссёр не хотел приступать к съёмкам, не получив полного одобрения писательницы, с которой с января 1982 года по сентябрь 1987 года состоял в оживлённой переписке, консультируясь по различным деталям сюжета. С самой идеей экранизации Юрсенар согласилась «без колебаний, но не без тревоги», так как осталась недовольной предыдущей попыткой кинематографической адаптации одного из её произведений — «Выстрелом из милосердия» Фолькера Шлёндорфа. Наконец, через шесть лет, 24 февраля 1987 полный вариант сценария был ей отправлен в Рабат, и Юрсенар телеграфировала: «Очень хорошо: моё полное согласие…»[1][2].

По замыслу Дельво, следовало снимать не костюмный исторический фильм в обычном смысле, но показать главного героя романа — Зенона — «как человека в настоящем, по отношению к которому История проявляется как процесс в настоящем, живой процесс»[3]. Для экранизации он выбрал вторую и третью части романа («Оседлая жизнь» и «Тюрьма») — жизнь Зенона после возвращения в Брюгге. События из первой части («Годы странствий»), необходимые для более полного раскрытия образа Зенона, представлены в виде воспоминаний при помощи флешбэков. Прочие сюжетные линии опущены. Особую трудность, по мнению режиссёра, представляло переложение, «трансмутация» весьма сложного философско-психологического произведения с языка литературы на принципиально иной язык визуальных образов. Приверженец магического реализма, Дельво, как и в своих предыдущих фильмах, использовал строгий и скупой набор приёмов, имеющий целью показать, что «за обычными вещами постоянно находится тайна»[4]. Относительно того, насколько хорошо ему удалось передать этапы становления Зенона, проходящего следом за чёрной стадией (нигредо) алхимического Великого делания белую (альбедо), а заканчивающего в последнее утро своей жизни переходом в красную (рубедо), существуют разные мнения[5].

Выбор на роль Зенона Джан Мария Волонте считается весьма удачным. Итальянский актёр, имевший опыт изображения на экране деятелей эпохи Реформации (Джордано Бруно) вполне достоверно воплотил образ врача и алхимика[6].

Фильм был представлен в мае 1988 на Каннском кинофестивале, где номинировался на «Золотую пальмовую ветвь», но проиграл «Пелле-завоевателю». Был награждён премиями Андре Кавена и бельгийского союза кинокритиков. Волонте был удостоен итальянской премии «Серебряная лента» в категории «лучший актёр». В 2010 лента была издана на DVD; среди бонусов были документальный фильм Дельво «С Дириком Баутсом» (Avec Dieric Bouts, 1975) и книга «Вокруг Чёрной стадии» (Autour de L’Œuvre au noir) — публикация шестилетней переписки между Дельво и Юрсенар по поводу сценария[7].

Вебинар проводит 5 августа 2017 г. в 20:00 (время московское) Ирина Дедюхова.

Зарегистрируйтесь для участия в вебинаре, заполнив следующую форму и оплатив участие. Обязательны для заполнения только поля Имя и E-mail.
Оплатить Яндекс.Деньгами или банковской картой можно в форме ниже:

Вебинары серии «Женский роман»:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

//